Jump to content

Help with Turkish translation

Rate this topic


Recommended Posts

I've been learning Turkish for a while, but sometimes when I try translating something, I don't understand the grammar. If this isn't the right place to ask, please refer me to a suitable place.

If not, would someone help explain the grammar in this sentence?

Gözlerinde bir yol var ah geçsem mi çağırır beni

What kinda suffix is sem in geçsem? Also, i get that çağırır is in aorist tense, but it doesn't make sense that the personal suffix would be ır as well.

Link to post
Share on other sites

"sem" is the 1st person conditional, it makes the word mean "if I pass". "Çağırmak" is "to call or summon" therefore " geçsem mi çağırır beni " is "if I pass does it summon me". To explain that..."Çağır" is the verb root and the aorist ending "ır" (he she or it) is added to that.

Link to post
Share on other sites

You're very welcome, I'm no expert, I've lived here for nearly 16 years and I'm ashamed of my Turkish but keep on trying, it really does get easier.

Link to post
Share on other sites

It's a great deal easier dealing with the written word mate, I would only have got the gist (maybe) in a live conversation.

Link to post
Share on other sites
  • 1 month later...

Hi! Did you fully understand this sentence? I could explain it. Ciao

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...