I have been told that I need to get some of my documents notarised and translated for my soon to be employer to submit to the Ministry of Education. However, I'm totally confused as to the process and the order in which this needs to be done. After contacting some translation companies in the UK and thinking that I'd got the whole thing sussed, I get some completely conflicting information which has caused me to doubt exactly what I need to do!
Has anyone had this done or know anyone that has? If so, please help!
These are the different things that I have been told:
1) Get copies of my documents notarised. Then get these notarised copies translated by a company that is certified to do this. (All in the UK)
2) Get copies of my documents notarised. Then get these notarised copies translated by a certified company. Then get the translated copies notarised.(All in the UK)
3) Get copies of my documents notarised (in the UK). Then get the notarised copies translated in Turkey.
Can anyone help to clarify which (if any) of these is correct please?
Many thanks,
Candle














